quarta-feira, 9 de setembro de 2009

New & New: Friends & Foods

Novas Comidas e Amigos, sao coisas que eu adoro fazer!!! New Food & New Friends are always things a like most to meet!

Aqui no programa, eu encontrei as duas coisas juntas e ao mesmo tempo. Segue os novos amigos: depois de mim, Mauricio (Brasil), Sam (Canada), Nadine (Alemanha), Kensuki (Japao), Luciana (nem tao nova assim...rs Brasil), Manuel (Costa Rica), faltando na foto somente a Lila (Irlanda) Here at the program I've got both of them! Follow the new fallows: from me, Mauricio (Brazil), Sam (Canada), Nadine (German), Kensuki (Japan), Luciana (Brazil), Manuel (Costa Rica), missing at the photo only Lila (Ireland)

Falando da parte da comida, tudo por aqui tem pimenta, ou melhor MASALA, tanto que a minha lingua, nao consegue reconhecer a maioria dos gostos, e tambem acho que nunca sentiu tantos gostos em tantas parte diferentes da mesma lingua:

From the food part: all kinds of spicy or how they call it here: MASALA! They are so many, that my tongue is really confused, tasting flavors never tasted before:

Comida de Rua, na "Old City" (nao recomendado se vc nao e cidadao local) Street Food at "Old City" (not so recommended you are not local)

Comida indiana diaria: arroz, curry, pao (fininho), yogurte para "quebra" a pimenta, tudo isso pode ser comido com a mao, usando o pao como aparador.

India regular food: rice based, curry souced, and slim bread, also yogurt to "break" the spicy, all of these can be eaten with bare hands, using the bread.

Dosa, um tipo de crepe salgado, que comemos com molhos indianos apimentados: http://en.wikipedia.org/wiki/Dosa

Dosa it's a kind of salt crepe, to eat with indian spicy sauces: http://en.wikipedia.org/wiki/Dosa


Quase todos os novos amigos no Barbecue Nation, uma churrascaria indiana, como espetos vegetarianos e nao vegetarianos (mas nada de carne de vaca)
Almost all new friends at Barbecue Nation, India Barbecue, with vegetarian and non vegetarian starters (no beef meat)


Alcool 'e proibido em Ahmedabad, entao nos restaurantes nos so conseguimos beber os Moketeis, (suco de frutas misturado)
Alcohol is forbiden at Ahmedabad (dry state), so at the restaurante we got only Moketails (fruit shakes)


No Escritorio, o almoco vem entregue em bandejas, nao existe restaurante por perto, fazendo com que todos os funcionarios da ONG almocem juntos em um tipico, almoco caseiro indiano!!
@ the office, we have the executive dish delivered, there's no restaurants around, so all the ONG employees have lunch together at the kitchen, a very nice home lunch!!!
No final de cada refeicao eles servem o que chamam de Freshmint, sementes refrescantes de erva doce torradas, um jeito saboroso e refrescante de terminar as comidas!
At the end, they server grilled seed, called freshmint, a very delicious way to end up the meals!
... Resumindo, tudo o que posso dizer 'e: " Novos amigos e novas comidas, sabemos logo de cara se iremos gostar ou nao".
No nosso caso, certamente estamos BEM SERVIDOS!!!!
... all I can say is: "New friends and New food , we always know, if we'll get a long, at the very 1st moment."
At this case, we are WELL SERVED!!

Nenhum comentário:

Postar um comentário