sexta-feira, 2 de outubro de 2009

Mission Accomplished!!!

Hoje 02 de Outubro 'e o ultimo dia do Time Ahmedabad na India. Cada um de nos voltando para sua casa, mas com certeza sendo novas pessoas, que viveram em 30 dias, uma experiencia do tamanho de 6 meses, por tantas coisas vividas de forma intensa!/ Today Oct, 2nd is our last day here in Ahmedabad - India. Each one getting back home, with 30 days of a single experience, it was so intense, that we could say these 30 days, seemed 6 months. Comecei esse blog dizendo que eu tinha 3 missoes para realizar e posso afirmar que estao REALIZADAS!!!/ I started this blog telling about my 3 missions in India, and I can say they as ACOMMPLISHED!!! 1- Vivenciar a essência do Programa CSC, que visa a experiência de culturas distintas e que futuras lideranças globais, estejam mais preparadas para desafios do tamanho do mundo/1- Live the essence of CSC Program, that aims for experience at different cultures and that future global leadership, become more prepared for challenges in a world size base: DONE! 2- Executar o escopo de trabalho designado a mim e minha parceira Alemã, Nadine Schrader, na ONG FWWB: http://fwwbindia.org/site/index.html desenvolvendo um projeto para reestruturção de feedback de clientes desse banco de micro créditos, para mulheres indianas: 2- To execute the scope of work, required from me and Nadine Schrader, my Germany partner, at the NGO: http://fwwbindia.org/site/index.html , developing clients feedback process, that support micro finances credits, for indian women: DONE! 3 - E por fim, encontrar um sarí vermelho, para um menininha de 4 anos, que adora a cultura Indiana. (Minha sobrinha, Ana Clara): 3 - And finally, find a red sarí, for a 4 year girl, who loves Indian culture. (My niece, Ana Clara): DONE!
MEU ESPECIAL AGRADENCIMENTO A TODOS QUE DE ALGUMA FORMA FIZERAM DESSES MOMENTOS REALIDADE!!!/ MY SPECIAL THANKS FOR ALL AND EACH PERSON, THAT MADE THESE MOMENTS COME TRUE!!!

quinta-feira, 1 de outubro de 2009

Seek Home or Homesick?

Passar 30 dias fora de casa por motivos de viagem, nao foi a 1a vez, que aconteceu na minha vida, mas viver a experiencia de uma designacao internacional, com direito a moradia, alimentacao, trabalho (em time), atender um escopo e clientes nao comuns ate 2 meses atras, essa sim foi a 1a, e posso garantir que sao 30 dias bem distintos uns dos outros./ Spending 30 days away from home, traveling, was not the 1st time that happened in my life, but living the experience of an international assignment, with house, food, work (in team), a scope and customers not common for me, until 2 months ago, this was the 1st, and I can guarantee these 30 days are very different from each other. No caso do programa CSC, posso dizer que vivemos uma experiencia mais distinta ainda nesse sentido, por diversos motivos/In the case of CSC, I can say that we live an experience even more distinct in this sense, for several reasons: Estamos fora da nossa zona de seguranca, tudo que 'e referencia proxima (de dia a dia) simplesmente deixa de ser/ We are out of our safe zone, all that's references (at day by day basis) simply is not anymore; O choque cultural 'e diario e intenso, nao so com o local de destino (no nosso caso a India), mas tambem com os outros IBMistas (praticamete um Big Brother...rs)/ It's a daily cultural chock and intense, not just with the place of destination (in our case India), but also with other IBMers (almost a Big Brother); As diferencas de idioma, comida, roupas, transito, TEMPERATURA (aqui faz um calor quase de deserto, que me rendeu uma alergia ao sol..rs), sao enormes/ The differences of language, food, clothing, traffic jam, TEMPERATURE (here is almost a desert heat, I've got an allergy to the sun), are huge; A saudades de familiares (Mais um ano distante por motivos de trabalho, da minha irma no dia de seu aniversario - Parabens Vaninha!!!!), amigos, trabalho 'e latente e constante/ The huge missing for (there's a word in portuguese for this feeling: SAUDADES) family (one more year, I'm away from my sister's birthday, for business porpuse - Happy Birthday Vaninha!!) from my sus, friends, work is latent and constant. Todos os pontos acima, fazem da experiencia, algo muito maior que somente 30 dias longe de casa por uma viagem de negocios/ All of the above, make the experience something much greater than only 30 days away from home for a business trip. No pre-trabalho, onde a IBM nos prepara para a designacao, existe uma sessao de Adaptacao & Cultura, que descreve o processo psicologico que passam os CSCorps, durante esse 30 dias e eles monstram que a "lua de mel" com o novo, dura poucos dias..rs/ At the pre-work, where IBM prepares us for the designation, there is a session for Adaptation & Culture, which describes the psychological processes, which the CSCorps are exposed during the 30 days, and they explain that the "honeymoon" with the new things, last only few days. Por todos esse motivos que eu afirmo: a Experiencia 'e unica, maravilhosa, especial, de uma importancia sem tamanho para todos os envolvidos, mas esta muito longe de ser uma experiencia facil..rs!/ Finally for all these reasons, I say: The Experience is unique, wonderful, special, very very important for all the people involved, but this far from being an easy experience. Por isso, nesses ultimos momentos de desiginacao, eu nao sei dizer exatamente a diferenca de Seek Home (procurando a casa) or Homesick (doente por estar distante de casa)/Voltando para casa, em poucos dias... Namaste!/ Therefore, in these last moments from the assignement I do not say exactly the difference between Seek Home or Homesick!

Voltando para casa em poucos dias...Namaste/ Returning home in a few days ... Namaste!!